This one was mentioned by Marc Eliot in his biography of Simon, so thanks go to him for finding it.
In 1976, smooth jazz sax virtuoso David Sanborn-- who performed backup for Simon on record and in concert-- came out with his second album. It was called simply Sanborn, and the second track was titled "Smile." So this has nothing to do with the long-gestating Beach Boys album of the same name.
There are only six lines-- two verses of six lines each. The first line of each verse is the same. And the last line of each verse is the same, too, with the exception of one word. So, not much songwriting going on; it's more of a epigram.
The lyrics, in their entirety, are:
"And it was all in your smile
And it threw me off stride for a while
But when I looked up you were gone
It was all in your smile
Something I hadn't felt for a while
But when I woke up you were gone."
The first verse concerns someone who is gob-smacked by someone's stunning smile, to such a degree that he or she (it sounds like mostly women singing on the Sanborn track) is discombobulated and so cannot respond coherently. By the time she collects herself, the smiler has departed, consarn the luck.
The second verse starts as the first. The rhyme is even the same in the second line, but this time, there is less of an infatuation and more of a deep affection, so the two did find each other again. This is borne out by the word "woke," implying that the two had slept together, but now the other has gone... and taken his smile with him.
With saxophone solos and repeats of the lyrics, this number takes up nearly four minutes in its first recording. There are versions, however, that stretch past six and even ten minutes. Which may be typical for jazz. (The satirical newspaper The Onion mocked the tendency of improvisation-based groups to elongate songs thus: "Grateful Dead play 'Happy Birthday' to Jerry Garcia for four hours.")
There is not much more to say about "Smile," other than that Sanborn seems to still be performing it, so it must have become a fan favorite.
Someone posted the lyrics as "threw me off sky" which is poetic, but completely nonsensical, and clearly not what the singers are singing. Also, "threw me off stride" is a very common, even cliche, expression, and not one that can be mistaken for something else. Sadly, whoever wrote "sky" had their version copied and pasted to such a degree that it is all over the Internet.
The word "stride," while somewhat old hat, is still being used-- it is the name of a brand of chewing gum, for one thing, and shoe (Stride Rite)... and a form of New Orleans jazz about which a movie is being made. In the 1980s, Matthew Wilder became a one-hit wonder with "Break My Stride." So people should still know the word, even if the expression "threw me off stride" is old-fashioned enough to, well, throw someone off stride.
Next Song: Wristband
Showing posts with label romance. Show all posts
Showing posts with label romance. Show all posts
Monday, January 19, 2015
Monday, May 12, 2014
Beach Blanket Baby
Beach Party, Muscle Beach Party, Beach Blanket Bingo, Bikini Beach, and even How to Stuff a Wild Bikini. In just two years (1963-5) former Mickey Mouse Club member (aka Mouseketeer) Annette Funicello starred in all these movies. There were also the Gidget surfer movies (starting in 1959) and TV show ('65)... not to mention the music of the Beach Boys (first album, '62), and the whole surf-rock sound, grounded in Dick Dale's ringing surf guitar (first album, also '62).
But this song was on the first breaker of that, um, cultural tsunami.
First, we meet our resident object of desire: "She was sittin' underneath her beach umbrella/ in a teeny tight bikini, red and yella." The song "Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polka Dot Bikini" came out in 1960.
Not surprisingly, "she was gettin' lots of whistles from the fellas," we are told, when one fella in particular (also not surprisingly, a musician) "began to play on his guitar."
He begins the mating call of the surfer: "Beach blanket baby, all alone on the sand/ Let me hold your hand," but then immediately decides that euphemisms are pointless. "We can love the night away beside the sea/ ...share your blanket with me."
At this quite forward move, "She was giving everyone the coldest shoulder." Interesting, how she somehow manifested her disinterest in general, when we have to presume that by this point the other bathing-suited suitors (not equipped with music-making equipment) backed off.
The musician was not, however, deterred by this reticence. If anything, "her teasin' only made the boy get bolder."
Her blanket, umbrella, and bikini were no match for his ardor. "It wasn't long before he got to hold her/ She cuddled up," accepting his advances as he continues to pitch his rhyming woo: "You're a beautiful sight/ Let me hold you tight."
This lasts for quite some time, because by "now the moon above is shining on the ocean."
Then, things take a turn, perhaps. Perhaps he is just continuing with his lines. But perhaps he actually falls in love with her. Because he stops simply hinting at sex and now "tells her of his love and his devotion."
She seems to have turned this corner with him: "for their hearts are beating wild with new emotion." (yes, the rhyme is "ocean/devotion/emotion." I was semi-expecting "suntan lotion," but then recalled that the Sun had already descended by this point...)
His words become less lustful and more romantic: "You're an angel to kiss/ I'm in heaven like this/ I will always love you till the end of time/ Beach blanket baby, be mine!"
What began as purely physical attraction seems to have, in the space of a day, evolved into something deeper. While the listener may or may not be surprised by this (it was still the 1950s, after all), it seems that both occupants of this beach blanket certainly were.
After all of the first-person songs about loneliness and fighting couples, it is nice to have a simple, silly-sweet romantic narrative. Even if it happens in the third person.
Next Song: The Greatest Story Ever Told
But this song was on the first breaker of that, um, cultural tsunami.
First, we meet our resident object of desire: "She was sittin' underneath her beach umbrella/ in a teeny tight bikini, red and yella." The song "Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polka Dot Bikini" came out in 1960.
Not surprisingly, "she was gettin' lots of whistles from the fellas," we are told, when one fella in particular (also not surprisingly, a musician) "began to play on his guitar."
He begins the mating call of the surfer: "Beach blanket baby, all alone on the sand/ Let me hold your hand," but then immediately decides that euphemisms are pointless. "We can love the night away beside the sea/ ...share your blanket with me."
At this quite forward move, "She was giving everyone the coldest shoulder." Interesting, how she somehow manifested her disinterest in general, when we have to presume that by this point the other bathing-suited suitors (not equipped with music-making equipment) backed off.
The musician was not, however, deterred by this reticence. If anything, "her teasin' only made the boy get bolder."
Her blanket, umbrella, and bikini were no match for his ardor. "It wasn't long before he got to hold her/ She cuddled up," accepting his advances as he continues to pitch his rhyming woo: "You're a beautiful sight/ Let me hold you tight."
This lasts for quite some time, because by "now the moon above is shining on the ocean."
Then, things take a turn, perhaps. Perhaps he is just continuing with his lines. But perhaps he actually falls in love with her. Because he stops simply hinting at sex and now "tells her of his love and his devotion."
She seems to have turned this corner with him: "for their hearts are beating wild with new emotion." (yes, the rhyme is "ocean/devotion/emotion." I was semi-expecting "suntan lotion," but then recalled that the Sun had already descended by this point...)
His words become less lustful and more romantic: "You're an angel to kiss/ I'm in heaven like this/ I will always love you till the end of time/ Beach blanket baby, be mine!"
What began as purely physical attraction seems to have, in the space of a day, evolved into something deeper. While the listener may or may not be surprised by this (it was still the 1950s, after all), it seems that both occupants of this beach blanket certainly were.
After all of the first-person songs about loneliness and fighting couples, it is nice to have a simple, silly-sweet romantic narrative. Even if it happens in the third person.
Next Song: The Greatest Story Ever Told
Sunday, April 20, 2014
Educated Fool
"She really schooled him!"
The idea of non-academic, especially romantic, life-lessons being equivalent to a formal education-- or such formal schooling being a metaphor for the informal sort-- is a long-standing one. (I'll italicize all of the education tropes used in the song).
Simon-- here, as Landis-- finds much metaphoric overlap. Here, our hero says he: "Took a course in misery/ Got an A on my exam/ And here I am."
The song's title, "educated fool," is an echo of the oxymoron "sophomore," literally a "wise fool." Smart, but not street-smart.
"I was green," he continues, using a standard image of un-ripeness. "The teacher was so mean," referring to the woman who schooled him. "I believed in all your lies, but now I'm wise." Meaning, now, he is a savvy as he is studious.
Next come two nice turns of phrase. "I learned my lesson very well/ You cheated from the start." Yes, these are cliches, but Simon gives them double meanings by calling them to mind in an academic setting. Then he offers this great rhyme: "Now I hold a/ Love diploma."
"Cheated" in the romantic sense means "was infidelitous" as is the idea of being "false or true"-- but they also refer to tests and quizzes. The whole song is really very clever like this. A longer version might have mentioned "multiple choice," "a textbook case," and even "detention."
He has learned his lesson, he says, but he still fails the test: "Guess I'll go on loving you/ Though I graduated school/ I'm still a fool/ An educated fool."
This could have been the theme song to the film An Education, about a young woman who skips school yet gets exactly that anyway.
My aunt's father was a local butcher, a successful and gentle man. Asked if he regretted not having had a formal education like the one he was able to afford his children, he smiled and said, "Every day is college, if you pay attention."
And, this song would argue, even if you don't.
Next Song: Tick Tock
The idea of non-academic, especially romantic, life-lessons being equivalent to a formal education-- or such formal schooling being a metaphor for the informal sort-- is a long-standing one. (I'll italicize all of the education tropes used in the song).
Simon-- here, as Landis-- finds much metaphoric overlap. Here, our hero says he: "Took a course in misery/ Got an A on my exam/ And here I am."
The song's title, "educated fool," is an echo of the oxymoron "sophomore," literally a "wise fool." Smart, but not street-smart.
"I was green," he continues, using a standard image of un-ripeness. "The teacher was so mean," referring to the woman who schooled him. "I believed in all your lies, but now I'm wise." Meaning, now, he is a savvy as he is studious.
Next come two nice turns of phrase. "I learned my lesson very well/ You cheated from the start." Yes, these are cliches, but Simon gives them double meanings by calling them to mind in an academic setting. Then he offers this great rhyme: "Now I hold a/ Love diploma."
"Cheated" in the romantic sense means "was infidelitous" as is the idea of being "false or true"-- but they also refer to tests and quizzes. The whole song is really very clever like this. A longer version might have mentioned "multiple choice," "a textbook case," and even "detention."
He has learned his lesson, he says, but he still fails the test: "Guess I'll go on loving you/ Though I graduated school/ I'm still a fool/ An educated fool."
This could have been the theme song to the film An Education, about a young woman who skips school yet gets exactly that anyway.
My aunt's father was a local butcher, a successful and gentle man. Asked if he regretted not having had a formal education like the one he was able to afford his children, he smiled and said, "Every day is college, if you pay attention."
And, this song would argue, even if you don't.
Next Song: Tick Tock
Labels:
cheating,
education,
Jerry Landis,
romance,
school
Monday, March 3, 2014
Wow Cha-Cha-Cha
In case anyone was wondering, this song is a cha-cha. Once again, the singer is neither Paul nor Art, but someone professional, playful... and a tad generic.
This song is a dismiss-able bit of pop fluff, but it's really nice to hear Simon-- excuse me, "Landis"-- just enjoying himself. There is no anxiety here (save for the repeated line "don't you ever leave") or loneliness, or anything but good, clean fun.
Speaking of generic, the lyrics are almost too cliche to bother with: "When I cha-cha-cha with you, wow!/ Like a shock from out the blue/ Feel that message comin' through/ It's love, cha-cha-cha."
Yes, our singer sings "cha-cha-cha." About 10 times. But to be fair, anyone assaying this dance is muttering "one-two... cha-cha-cha" to himself as he does so.
The rest of the lyrics are about as obvious as they come: "Don't you dance too far away/ Here is what I have to say/ Love has finally come my way/ It's heaven" and "How I tingle through and through/ You have made my dreams come true."
Oh, and the bridge? "Kiss me/ Hold Me/ Thrill me" each followed by, you guessed it, "cha-cha-cha."
Did it take a Paul Simon to write this? No. But it did give him the chance to try yet another "world music" rhythm... and pen something airy and sprightly about dancing and flirting with the one you love.
Only a true curmudgeon would scowl at something like that.
Next Song: Loneliness
This song is a dismiss-able bit of pop fluff, but it's really nice to hear Simon-- excuse me, "Landis"-- just enjoying himself. There is no anxiety here (save for the repeated line "don't you ever leave") or loneliness, or anything but good, clean fun.
Speaking of generic, the lyrics are almost too cliche to bother with: "When I cha-cha-cha with you, wow!/ Like a shock from out the blue/ Feel that message comin' through/ It's love, cha-cha-cha."
Yes, our singer sings "cha-cha-cha." About 10 times. But to be fair, anyone assaying this dance is muttering "one-two... cha-cha-cha" to himself as he does so.
The rest of the lyrics are about as obvious as they come: "Don't you dance too far away/ Here is what I have to say/ Love has finally come my way/ It's heaven" and "How I tingle through and through/ You have made my dreams come true."
Oh, and the bridge? "Kiss me/ Hold Me/ Thrill me" each followed by, you guessed it, "cha-cha-cha."
Did it take a Paul Simon to write this? No. But it did give him the chance to try yet another "world music" rhythm... and pen something airy and sprightly about dancing and flirting with the one you love.
Only a true curmudgeon would scowl at something like that.
Next Song: Loneliness
Labels:
cha-cha-cha,
dancing,
Jerry Landis,
love,
romance,
Tom and Jerry
Monday, February 17, 2014
Just a Boy
The idea of an inter-generational romance is not new. Sometimes accepted as "May-December romance," sometimes derided as "cradle robbing," it is a fraught subject. Terms like "MILF" and "twink" are just the latest in a long line of attempts to deal with this, shall we say, phenomenon... going back through the movies The Graduate and Harold and Maude, the song "Maggie Mae," the novel Lolita, and even, in a way, all the way to the tale of Oedipus.
This time, we get a touch of foreshadowing in the title itself. The first verse is still circumspect: "I am just a boy/ Not a... man/ But your love gives me strength/ To do the best I can." This speaks to the age of the male speaker, not his subject.
But no doubt can be had after the second verse. Here, he more pointedly contrasts the two of them. He is "unwise and full of fears." But she counters that with "the wisdom of many years."
Yes, we have just unquestionably entered-- as the TV show title would have it-- Cougar Town.
While there are many rites of passage in every culture that delineate the passage to adulthood, one can be deemed universal-- the one in the chorus: "Though I'm young/ I still can understand/ Your love, someday/ Will turn this boy into a man."
The "someday" gives us hope. Perhaps this is a crush on a teacher or a friend's older sister or (we hope) single mother. But it is clear that this, um, "relationship"-- and the older person in question might not even be aware of it-- has not yet been consummated. So no investigations or lawsuits are pending. Yet.
The last verse seems to throw a wrench into our theory: "Though I'm just a boy/ On this, you can rely/ You are just the girl/ I will love till I die." Still, it is doubtful that his calling her a "girl" means that we are wrong and that she in fact is one; he has already said he has "may years." Rather, it is probably a compliment: "I don't see you as 'old'! In my eyes, you are youthful like me, and so a totally appropriate choice for me (even if you are not, technically, 'young')."
The situation is common, and so the sentiments are. The idea that "I am in high school, but everyone else my age might as well be in grade school, as I am so much more mature" is often followed by "and therefore, I can only love someone as mature as I... someone already past high-school age." Finding such a target of one's aspirational affections is not hard, and such songs are the next logical step.
Let us hope that this is a schoolboy crush on a teacher or something, and that (despite his protests of love unending) he will soon find someone more appropriate before restraining orders are brought to bear. If he does confess his feelings, she is, we hope, able to use her "many-yeared wisdom" to break his heart gently.
Next Song: Forgive Me
This time, we get a touch of foreshadowing in the title itself. The first verse is still circumspect: "I am just a boy/ Not a... man/ But your love gives me strength/ To do the best I can." This speaks to the age of the male speaker, not his subject.
But no doubt can be had after the second verse. Here, he more pointedly contrasts the two of them. He is "unwise and full of fears." But she counters that with "the wisdom of many years."
Yes, we have just unquestionably entered-- as the TV show title would have it-- Cougar Town.
While there are many rites of passage in every culture that delineate the passage to adulthood, one can be deemed universal-- the one in the chorus: "Though I'm young/ I still can understand/ Your love, someday/ Will turn this boy into a man."
The "someday" gives us hope. Perhaps this is a crush on a teacher or a friend's older sister or (we hope) single mother. But it is clear that this, um, "relationship"-- and the older person in question might not even be aware of it-- has not yet been consummated. So no investigations or lawsuits are pending. Yet.
The last verse seems to throw a wrench into our theory: "Though I'm just a boy/ On this, you can rely/ You are just the girl/ I will love till I die." Still, it is doubtful that his calling her a "girl" means that we are wrong and that she in fact is one; he has already said he has "may years." Rather, it is probably a compliment: "I don't see you as 'old'! In my eyes, you are youthful like me, and so a totally appropriate choice for me (even if you are not, technically, 'young')."
The situation is common, and so the sentiments are. The idea that "I am in high school, but everyone else my age might as well be in grade school, as I am so much more mature" is often followed by "and therefore, I can only love someone as mature as I... someone already past high-school age." Finding such a target of one's aspirational affections is not hard, and such songs are the next logical step.
Let us hope that this is a schoolboy crush on a teacher or something, and that (despite his protests of love unending) he will soon find someone more appropriate before restraining orders are brought to bear. If he does confess his feelings, she is, we hope, able to use her "many-yeared wisdom" to break his heart gently.
Next Song: Forgive Me
Monday, December 30, 2013
Lighthouse Point #1 & #2
This is a fun dance number about the other thing hormonal teens like to do when they are not dancing: i.e., "making out," "necking," or-- if it's done in a parked car-- "parking."
There are two recorded versions of this song; #2 is slightly faster than #1, but the tracks are otherwise identical. The melody is not far from "At the Hop." But the song is notable in the Tom and Jerry catalog for the use of backup singers. Lyrically, almost every line contains an internal rhyme.
Now, when teens park, they need a good place to do so. One is the drive-in movie, at which the sound of the film covers over any suspicious sounds they may be making. Another is simply somewhere far away from civilization, the darker the better.
Well, the teens near Lighthouse Point have hit the jackpot. This spot, presumably at the end of Lovers' Lane, is "way down by the water." So, naturally, "It's so nice to park when it's dark down at Lighthouse Point." One may associate a lighthouse with brightness, but a lighthouse sends its lantern's light far at sea, while in its shadow it is dark.
Lighthouses are also equipped with sound-makers like foghorns, in case it is too foggy for the light itself to be seen by sailors. The one at Lighthouse Point, instead, has a bell, which for the teens serves the same purpose as the soundtrack of the drive-in movie: "You kiss-kiss-kiss while the bell in the beacon goes 'bong bong ba-bong-bong-bong.'"
Not they they are looking at it for long, but "There's a beautiful view for two at Lighthouse Point." And isn't is supposed to be too "dark" to see the view? Nevertheless, one can hear "the waves pound, pound all around." One need never have read a romance novel to know what the pounding rhythm of the waves is meant to represent.
But Simon makes an excellent point. Without such places, how and where would young couples... couple? There must be a garden for love to blossom in: "Let's go, I know/ That 'bong bong' bell will bring wedding bells in the Spring."
Still, he the speaker is using generalities: "There is" this place, "where it is" nice to park, and "there is" a view for two-- any old two... hint, hint...
Perhaps it is good that adults make it hard for teens to find places to canoodle. It makes them wily and resourceful. Which are good skills for them to develop, because after the "wedding bells in the spring" come, well, baby rattles. And parents need all the cleverness they can get. Especially parents of teens.
Next song: Up and Down the Stairs
There are two recorded versions of this song; #2 is slightly faster than #1, but the tracks are otherwise identical. The melody is not far from "At the Hop." But the song is notable in the Tom and Jerry catalog for the use of backup singers. Lyrically, almost every line contains an internal rhyme.
Now, when teens park, they need a good place to do so. One is the drive-in movie, at which the sound of the film covers over any suspicious sounds they may be making. Another is simply somewhere far away from civilization, the darker the better.
Well, the teens near Lighthouse Point have hit the jackpot. This spot, presumably at the end of Lovers' Lane, is "way down by the water." So, naturally, "It's so nice to park when it's dark down at Lighthouse Point." One may associate a lighthouse with brightness, but a lighthouse sends its lantern's light far at sea, while in its shadow it is dark.
Lighthouses are also equipped with sound-makers like foghorns, in case it is too foggy for the light itself to be seen by sailors. The one at Lighthouse Point, instead, has a bell, which for the teens serves the same purpose as the soundtrack of the drive-in movie: "You kiss-kiss-kiss while the bell in the beacon goes 'bong bong ba-bong-bong-bong.'"
Not they they are looking at it for long, but "There's a beautiful view for two at Lighthouse Point." And isn't is supposed to be too "dark" to see the view? Nevertheless, one can hear "the waves pound, pound all around." One need never have read a romance novel to know what the pounding rhythm of the waves is meant to represent.
But Simon makes an excellent point. Without such places, how and where would young couples... couple? There must be a garden for love to blossom in: "Let's go, I know/ That 'bong bong' bell will bring wedding bells in the Spring."
Still, he the speaker is using generalities: "There is" this place, "where it is" nice to park, and "there is" a view for two-- any old two... hint, hint...
Clearly, he hasn't been persuasive enough to his girlfriend about the charms of this spot in general, because the speaker now goes in for the hard sell: "Tonight when the moon shines bright at Lighthouse Point/ Hey, baby, come a-hold me tight at Lighthouse Point/ And we'll kiss-kiss-kiss..." et cetera.
Perhaps it is good that adults make it hard for teens to find places to canoodle. It makes them wily and resourceful. Which are good skills for them to develop, because after the "wedding bells in the spring" come, well, baby rattles. And parents need all the cleverness they can get. Especially parents of teens.
Next song: Up and Down the Stairs
Labels:
Jerry Landis,
resourcefulness,
romance,
sex,
teens,
Tom and Jerry
Monday, November 12, 2012
Darling Lorraine
In 1959, a doo-wop quartet called The Knockouts released a song called "Darling Lorraine." This is not that song, which is your typical "I love you, I need you, whoa, whoa" fare.
This, instead, is a song of almost unrelieved and unremitting sadness. It's about a mismatched couple. Frank, our protagonist (a "hero" he is not), describes Lorraine as "hot," "cool," "light" and "free." And himself as, well, "not." The best he can come up with is that he's "tight."
In the opening, he sees her and is immediately drawn to her. He impulsively approaches her and, "with the part of me that talks," stammeringly introduces himself as being from "New York, New York." You know, as opposed to that other New York. This nervous routine isn't working, so he puts on airs: "All my life, I've been a wanderer..." (immediately admitting in an aside that, in fact, he has lived close to his parents his whole life; in the version on In the Blue Light, he lives even closer-- the line is now "I rented a room in my parents' place.").
As in "Train in the Distance," Frank and Lorraine get married as a matter of course, "and the usual marriage stuff" (a big romantic, our Frank). Then she tells him from (as far as he can see) out of nowhere that she has "had enough." To be specific: "Romance is a heartbreaker/ I'm not meant to be a homemaker/ And I'm tired of being 'Darling Lorraine.'" (This is only the second verse, too!)
Now, a sophisticated or sensitive man might have said, "Lorraine, I love you, and I want you be happy, and to be happy with me. So if there are some changes you would like to make, I'd like to hear them. Do you want to get a job outside the home? Do you feel that I don't treat you as a whole person, but just a love object? What can I do to help you be happy?"
Yes, but this is Frank. Who hears her talking about herself and responds as if it is all about himself. "What? You don't love me anymore? You don't like the way I chew?" (Ellen Degeneres has a routine about a woman who asks her mate: "Could you please just stop that... breathing?!" Contrast this with the speaker of, say, "They Can't Take That Away from Me," or "My Funny Valentine," who finds her lovers' quirks and even weaknesses just adorable.)
Now, Frank married a woman who was "hot (and) cool" and now he tells her "You say you're depressed but you're not/ You just like to stay in bed." Again, she could have some condition that could be helped; at least they could try couples' counseling. But this is Frank, so he says, "You're not the woman that I wed... I don't need you."
After this fight, he admits to himself: "I long for your love." Then he thinks that, if not for her, he could have been a musician, since he is not a very good money-maker. And then he goes back to "I feel so good with Darling Lorraine." He may have been right, in his earlier lie, that he has always been a wanderer. His mind never stays in one place long, anyway.
In the next verse, they are reconciled. It's Christmas. She has made pancakes, then they watch the movie It's a Wonderful Life, and for an afternoon, that phrase applies. Suddenly, there is another fight. Again, in his insecurity, he immediately assumes that the worst is here again; "You're walking out the door?" This time, he says something truly awful: "I'm sick to death of you, Lorraine!"
Now, he wishes he has watched his words, or that they had tried to find the underlying cause of her lethargy earlier. Because now, "her hands (are) like wood," and the doctor's news "isn't good." It is not clear if this is some sort of paralysis or skin condition, but it hardly matters. He has been inflexible ("I'm tight, that's me"), but now she is the one who literally cannot move.
Suddenly faced with prospect of losing Lorraine forever, he becomes the caring man he always should have been. Or maybe he cared before in a way that he thought was caring, without asking her what she actually needed. Now, it's: "I know you're in pain... I'll buy us something sweet/ Here's an extra blanket, honey, to wrap around your feet."
And then, she dies: "The moon in the meadow/ Took Darling Lorraine." It's now too late to apologize, or give her more freedom, or anything. We can only hope Frank has learned, and does not mistreat his next lover this way.
With this acerbic "love" story, Simon acidly washes away the fairy tale painted by the earlier "Darling Lorraine. Love is often not "divine," as that song promised. "Romance," Lorraine discovers, "is a heartbreaker." It sets you up for a fall, when the story (or song) ends and reality kicks back in.
It turns out, the most dangerous character in Fairy-Tale Land is no witch or ogre or wolf, but Prince Charming, an impossible man we keep hearing about as if he existed. Or maybe... maybe it's the storytellers themselves, who promise us that married couples always live "happily ever after."
A twice-divorced man, listening to a record from around his 18th year. could not help but want to set the record straight about what really might happen to "Darling Lorraine" when the song ends. To do that, he'll have to be brutally Frank.
Lyrical note: Another change to the lyrics in the In the Blue Light version is, near the end, having the moonlight strike "leaves" instead of "trees." I'm not sure it matters, but Simon felt the need to make the change, so I thought I'd mention it.
Next Song: Old
This, instead, is a song of almost unrelieved and unremitting sadness. It's about a mismatched couple. Frank, our protagonist (a "hero" he is not), describes Lorraine as "hot," "cool," "light" and "free." And himself as, well, "not." The best he can come up with is that he's "tight."
In the opening, he sees her and is immediately drawn to her. He impulsively approaches her and, "with the part of me that talks," stammeringly introduces himself as being from "New York, New York." You know, as opposed to that other New York. This nervous routine isn't working, so he puts on airs: "All my life, I've been a wanderer..." (immediately admitting in an aside that, in fact, he has lived close to his parents his whole life; in the version on In the Blue Light, he lives even closer-- the line is now "I rented a room in my parents' place.").
As in "Train in the Distance," Frank and Lorraine get married as a matter of course, "and the usual marriage stuff" (a big romantic, our Frank). Then she tells him from (as far as he can see) out of nowhere that she has "had enough." To be specific: "Romance is a heartbreaker/ I'm not meant to be a homemaker/ And I'm tired of being 'Darling Lorraine.'" (This is only the second verse, too!)
Now, a sophisticated or sensitive man might have said, "Lorraine, I love you, and I want you be happy, and to be happy with me. So if there are some changes you would like to make, I'd like to hear them. Do you want to get a job outside the home? Do you feel that I don't treat you as a whole person, but just a love object? What can I do to help you be happy?"
Yes, but this is Frank. Who hears her talking about herself and responds as if it is all about himself. "What? You don't love me anymore? You don't like the way I chew?" (Ellen Degeneres has a routine about a woman who asks her mate: "Could you please just stop that... breathing?!" Contrast this with the speaker of, say, "They Can't Take That Away from Me," or "My Funny Valentine," who finds her lovers' quirks and even weaknesses just adorable.)
Now, Frank married a woman who was "hot (and) cool" and now he tells her "You say you're depressed but you're not/ You just like to stay in bed." Again, she could have some condition that could be helped; at least they could try couples' counseling. But this is Frank, so he says, "You're not the woman that I wed... I don't need you."
After this fight, he admits to himself: "I long for your love." Then he thinks that, if not for her, he could have been a musician, since he is not a very good money-maker. And then he goes back to "I feel so good with Darling Lorraine." He may have been right, in his earlier lie, that he has always been a wanderer. His mind never stays in one place long, anyway.
In the next verse, they are reconciled. It's Christmas. She has made pancakes, then they watch the movie It's a Wonderful Life, and for an afternoon, that phrase applies. Suddenly, there is another fight. Again, in his insecurity, he immediately assumes that the worst is here again; "You're walking out the door?" This time, he says something truly awful: "I'm sick to death of you, Lorraine!"
Now, he wishes he has watched his words, or that they had tried to find the underlying cause of her lethargy earlier. Because now, "her hands (are) like wood," and the doctor's news "isn't good." It is not clear if this is some sort of paralysis or skin condition, but it hardly matters. He has been inflexible ("I'm tight, that's me"), but now she is the one who literally cannot move.
Suddenly faced with prospect of losing Lorraine forever, he becomes the caring man he always should have been. Or maybe he cared before in a way that he thought was caring, without asking her what she actually needed. Now, it's: "I know you're in pain... I'll buy us something sweet/ Here's an extra blanket, honey, to wrap around your feet."
And then, she dies: "The moon in the meadow/ Took Darling Lorraine." It's now too late to apologize, or give her more freedom, or anything. We can only hope Frank has learned, and does not mistreat his next lover this way.
With this acerbic "love" story, Simon acidly washes away the fairy tale painted by the earlier "Darling Lorraine. Love is often not "divine," as that song promised. "Romance," Lorraine discovers, "is a heartbreaker." It sets you up for a fall, when the story (or song) ends and reality kicks back in.
It turns out, the most dangerous character in Fairy-Tale Land is no witch or ogre or wolf, but Prince Charming, an impossible man we keep hearing about as if he existed. Or maybe... maybe it's the storytellers themselves, who promise us that married couples always live "happily ever after."
A twice-divorced man, listening to a record from around his 18th year. could not help but want to set the record straight about what really might happen to "Darling Lorraine" when the song ends. To do that, he'll have to be brutally Frank.
Lyrical note: Another change to the lyrics in the In the Blue Light version is, near the end, having the moonlight strike "leaves" instead of "trees." I'm not sure it matters, but Simon felt the need to make the change, so I thought I'd mention it.
Next Song: Old
Labels:
death,
expectations,
marriage,
Paul Simon,
reality,
romance,
stubbornness
Monday, July 2, 2012
Satin Summer Nights
In The Capeman, the scene has now shifted to New York, and we meet some new characters. (Track 3 on the album).
Sal has been sleeping "on the roof" of his tenement. We know about the accessibility of this space from songs like "Up on the Roof." This vantage point gives young Sal views of the sunset, but also canoodling couples. Like Carlos and Yolanda, who like to dance to old songs. We presume he sees them through a window across the street.
Then he mentions St. Lazarus, the one his mother was told by the santero, the fortune teller back in Puerto Rico, was the only force who could save him from his violent fate. Lazarus, of course, is the man Jesus brought back from the dead, so he must have something to do with changing one's fate and getting second chances.
Sal is aware that he will have to grow up at some point-- "Well, these jitterbug days I'm living/ They won't last..."-- but the question is how. He seems to enjoy the romance of the couples...and the "sound of a cappella groups" Simon spoke of in "Late in the Evening" and which provides the background for this number. He calls this a "satin summer night," a reference to the thickness of the humid air, but also its sultry sensuality.
For now, he seems to be drawn to a girl named Bernadette: "I can feel the fire in her eyes." She returns his attentions: "Be my special one/ I seen you move in from across the street/ I love the way you run."
Bernadette and Yolanda revel in the freedom and confidence they feel in their adopted country: "No more baby talk/ This is the island of Nueva York." Also, the privacy afforded by the rooftops.
So his route to manhood seems set, and attractive at that. Find a girl, settle down, etc.
But here comes another option. It is offered by one Hernandez, who goes by "Umbrella Man," after his scepter of choice. He belittles the romance of the couples, and calls such goals small: "You little ghetto weeds/ I feel like killin' you."
Umbrella Man says there is more going on here. There is war being waged among a dozen rival gangs, he explains, listing them off. Each is centered around a different ethnicity and neighborhood, each eager to expand its territory... by violence if necessary.
Involvement in protecting oneself and the neighborhood, he feels, is inevitable: "Your future's locked in mine." He is a member of the local Puerto Rican gang, the Vampires. These other gangs look down on them--"They treat you like you're piss"-- and it's only manly to respond with a return challenge: "From the heart of the barrio, now, my brother/ We tell [them]: "Suck on this."
Umbrella Man is full of racial slurs, and he uses one on Sal to provoke a reaction, adding, "You get no respect here unless/ You belong to a bopping gang." And that adjective, we assume, means a gang willing to "bop" the other gangs a solid blow.
In conclusion, Hernandez offers Sal a choice: "You either belong, or you get hurt/ Or you can buy some protection from me." Buy protection "from" him in both senses of the word, that is-- either the protection from outsiders will come from him... or the danger he needs protecting from will.
And Umbrella Man has one more selling point-- he will fight on Sal's behalf! "If someone's got to die/ I believe in an eye for an eye/ What do you believe in, Salvador Agron?" He closes his pitch by referring to Sal as both "Mr. Agron" and "Senor Agron" to drive home that this is a choice of ethnic and adult pride.
Sal, young though he may be, realizes that Umbrella Man offers a false choice. He has already seen another way-- the way of Carlos and Yolanda, the way it could be with Bernadette.
What does he believe in? He already knows: "I believe I'm in the power of St. Lazarus." And he begs the Umbrella Man not to ruin his bliss: "Don't tear apart/ This satin summer night."
Musical Note:
Marc Anthony sings Sal's part here on the album, and played young Sal in the original production. Anthony is equally adept at acting (the movie Big Night and others) and singing, and has been a force in entertainment since the 1980s, singing on some Menudo albums. In 1999, his English-language hit "I Need to Know" hit #3, and his fourth album won a Grammy. He is the best-selling salsa singer... ever.
Oh, and he's been married to Jennifer Lopez since 2004 (although as of this writing, divorce papers have been filed).
Next song: Bernadette
Sal has been sleeping "on the roof" of his tenement. We know about the accessibility of this space from songs like "Up on the Roof." This vantage point gives young Sal views of the sunset, but also canoodling couples. Like Carlos and Yolanda, who like to dance to old songs. We presume he sees them through a window across the street.
Then he mentions St. Lazarus, the one his mother was told by the santero, the fortune teller back in Puerto Rico, was the only force who could save him from his violent fate. Lazarus, of course, is the man Jesus brought back from the dead, so he must have something to do with changing one's fate and getting second chances.
Sal is aware that he will have to grow up at some point-- "Well, these jitterbug days I'm living/ They won't last..."-- but the question is how. He seems to enjoy the romance of the couples...and the "sound of a cappella groups" Simon spoke of in "Late in the Evening" and which provides the background for this number. He calls this a "satin summer night," a reference to the thickness of the humid air, but also its sultry sensuality.
For now, he seems to be drawn to a girl named Bernadette: "I can feel the fire in her eyes." She returns his attentions: "Be my special one/ I seen you move in from across the street/ I love the way you run."
Bernadette and Yolanda revel in the freedom and confidence they feel in their adopted country: "No more baby talk/ This is the island of Nueva York." Also, the privacy afforded by the rooftops.
So his route to manhood seems set, and attractive at that. Find a girl, settle down, etc.
But here comes another option. It is offered by one Hernandez, who goes by "Umbrella Man," after his scepter of choice. He belittles the romance of the couples, and calls such goals small: "You little ghetto weeds/ I feel like killin' you."
Umbrella Man says there is more going on here. There is war being waged among a dozen rival gangs, he explains, listing them off. Each is centered around a different ethnicity and neighborhood, each eager to expand its territory... by violence if necessary.
Involvement in protecting oneself and the neighborhood, he feels, is inevitable: "Your future's locked in mine." He is a member of the local Puerto Rican gang, the Vampires. These other gangs look down on them--"They treat you like you're piss"-- and it's only manly to respond with a return challenge: "From the heart of the barrio, now, my brother/ We tell [them]: "Suck on this."
Umbrella Man is full of racial slurs, and he uses one on Sal to provoke a reaction, adding, "You get no respect here unless/ You belong to a bopping gang." And that adjective, we assume, means a gang willing to "bop" the other gangs a solid blow.
In conclusion, Hernandez offers Sal a choice: "You either belong, or you get hurt/ Or you can buy some protection from me." Buy protection "from" him in both senses of the word, that is-- either the protection from outsiders will come from him... or the danger he needs protecting from will.
And Umbrella Man has one more selling point-- he will fight on Sal's behalf! "If someone's got to die/ I believe in an eye for an eye/ What do you believe in, Salvador Agron?" He closes his pitch by referring to Sal as both "Mr. Agron" and "Senor Agron" to drive home that this is a choice of ethnic and adult pride.
Sal, young though he may be, realizes that Umbrella Man offers a false choice. He has already seen another way-- the way of Carlos and Yolanda, the way it could be with Bernadette.
What does he believe in? He already knows: "I believe I'm in the power of St. Lazarus." And he begs the Umbrella Man not to ruin his bliss: "Don't tear apart/ This satin summer night."
Musical Note:
Marc Anthony sings Sal's part here on the album, and played young Sal in the original production. Anthony is equally adept at acting (the movie Big Night and others) and singing, and has been a force in entertainment since the 1980s, singing on some Menudo albums. In 1999, his English-language hit "I Need to Know" hit #3, and his fourth album won a Grammy. He is the best-selling salsa singer... ever.
Oh, and he's been married to Jennifer Lopez since 2004 (although as of this writing, divorce papers have been filed).
Next song: Bernadette
Labels:
1950s,
a cappella,
adolescence,
adulthood,
crime,
manhood,
Marc Anthony,
New York,
Paul Simon,
romance
Subscribe to:
Comments (Atom)